引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
耶稣讲完了这些话,众人都希奇他的教训。
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。
For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
耶稣说,以赛亚指着你们假冒为善之人所说的预言,是不错的,如经上说,这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。
He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
从外面进去的,不能污秽人,惟有从里面出来的,乃能污秽人。(有古卷在此有,
There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
耶稣对他们说,你们也是这样不明白吗。岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人。
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
耶稣从那里起身,往推罗西顿的境内去。进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
当下有一个妇人,他的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
耶稣领他离开众人,到一边去,就用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头,
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;